2014年11月26日星期三

Ngau Sung Yin Sai Tong

有日去咗一間類似夜冷 嘅連鎖店. 見到呢本中式食譜,吸引我喎. 只係三歐,帶佢返屋企啦.
吸引我係因為佢啲音係廣東話嚟架. 睇睇,原來係譯自一本英國書. 餸名係廣東話唔出奇. 
煮呢個牛鬆芫茜湯係因為友人啲芫茜要收割,畀咗好多我. 就煮呢個一次過用多啲啦.
呢個湯我好似未飲過. 又幾好味喎.  
食譜有時間先後補.

41 則留言:

  1. 點解我會覺得似西湖牛肉羹嘅

    回覆刪除
  2. 煎蠔餅放多啲芫茜好好食。
    阿媽教嘅芫茜皮蛋水墜火,不過好難飲。

    回覆刪除
    回覆
    1. 芫茜皮蛋係水? 乜唔係湯咩?

      刪除
    2. 咁冰糖雪梨水呢!可以咁叫架,睇吓你係邊度鄉下啦!

      刪除
  3. 回覆
    1. blog友都係咁講. 但係我未食過唔知.

      刪除
  4. 嘩! 王子,你不如開餐館啦. ^^

    回覆刪除
  5. 你又話唔鍾意飲中湯?

    回覆刪除
    回覆
    1. 老火湯一定唔飲. 滾湯就睇吓邊d啦.

      刪除
  6. 你唔翻譯,我睇極都估唔到個名。

    回覆刪除
    回覆
    1. 廣東話拼音我自認好叻架. 我打blog都係用廣東話拼音

      刪除
  7. I see the real chinese name after reading the blog!

    回覆刪除
  8. 賣相唔錯喎 , 真係幾似西湖牛肉羹 .

    回覆刪除
    回覆
    1. blog友都係咁話. 但係我未食過唔知.

      刪除
  9. Ngau Sung Yin Sai Tong <----我睇左好耐都唔知你講緊咩 =_=
    睇來我對拼音真係無天份...

    我煮來煮去都係芫茜皮蛋湯, 下次有幾會試下你呢個先



    珮夫人

    回覆刪除
    回覆
    1. 可能以前o係HK好多時都見到d拼音. 廣東話拼音我自認好叻架.
      遲D先後補食譜

      刪除
  10. 放咁多芫茜, 會唔會好勁味?!

    回覆刪除
  11. 我都有本德文中菜食譜。
    呢本除了湯,有無點心和蒸包食譜呀?

    回覆刪除
    回覆
    1. 呢本冇點心同蒸包架. btw有日我見過一本有,但係唔記得係邊間出版社出.

      刪除
  12. 加個皮蛋可以降火兼消除牙肉痛kakakaka

    回覆刪除

入咗嚟,不如寫幾隻字,留個言啦.