2014年3月14日星期五

德文brownie食譜

話說聖誕前我入鄉隨俗送啲嘢去賄賂個家庭醫生. 唔係啲乜名貴嘢,啲人多數送食得. 咁我整咗T&P師傅brownie.  
上個月睇醫生臨走時佢問(英語對話,中文翻譯)...


- 你聖誕咪送咗啲蛋糕我...

-- 係吖,brownie.

- 好好食呀. 係咪你整架?

-- 係呀.

- 真係??!!! 咁你可唔可以下次嚟畀個食譜我呢?



咁冇理由齋畀個食譜過佢架?! 咁又焗啲佢啦.  
食譜係跟我口味調整咗,大致都係師傅個譜. 雖然醫生同我係用英文溝通,但係唔知係佢自己整定係幫人問. 咁我食譜都係用德文寫啦(google翻譯,搵人同我執執啲grammar)


Zutaten: 1 Tasse ( ¼ Liter) Zucker, eine halbe Tasse Mehl, 1/3 Tasse Kakaopulver, Butter 125g, 2 Eier, ca. 100 g Walnusskerne, ca. 50 g Schoko Tröpfchen

- Mischen die geschmolzene Butter (zerlassene Butter – nicht warm) mit dem Zucker
- Geben Sie die Eier nacheinander hinein und gut mischen
- Mischen mit Mehl und Kakaopulver
- Behalten Sie etwas gross gehackte Walnusskerne und Schoko Tröpfchen zum Draufgeben beiseite und den Rest von beiden mischen Sie in die Masse.
- Füllen Sie die Masse in die Backform und geben Sie etwas Walnusskerne und Schoko Tröpfchen für die Dekoration obenauf.

- bei 170C backen für 20 Min. 
 
噚日去醫生居然放咗假. 呢個唯有自己食,下次再焗過.

54 則留言:

  1. 下次整用個方模一件件啦,更加有賣相.

    回覆刪除
  2. 對醫生咁好?想揾乜著數!等我叫佢打多幾支針痛鬼死你。哈哈!

    回覆刪除
  3. 你好有心, 親手做蛋糕送比醫生。我送朱古力咋。

    回覆刪除
  4. 哇, 好食到要食譜呀?! 你的廚藝真係頂瓜瓜呀!!!

    回覆刪除
  5. 自從知道咗 Brownie 材料之後就唔多敢食嚕!

    回覆刪除
  6. 用食物賄賂醫生想博乜,想醫生批多幾日病假給你嗎?

    回覆刪除
  7. 古力呀.......流口水ing....

    回覆刪除
  8. 我度完全冇人送嘢俾醫生架。
    btw食譜通常唔會用呢種Imparativ grammatik架,例如會寫成Die Eier nacheinander hineingeben und gut mischen咁樣架,即係subject最前verb最後呀。

    回覆刪除
    回覆
    1. 係喎. 唔怪得我覺得怪怪地啦. 我又冇摷d食譜參考吓.

      刪除
  9. 乜你成日要去睇醫生?

    回覆刪除
  10. 上次學整呢個蛋糕,唔錯喎!

    回覆刪除
  11. 你email個食譜比佢唔得咩?

    回覆刪除
  12. 嘩, 用google translate寫德文食譜好牙煙喎, 小心個醫生整出個大頭佛, 到時收貴D診金以示懲罰。

    回覆刪除
    回覆
    1. kakaka, grammar唔啱啫. d 字彙我識嘛.

      刪除
  13. 好野喎!!醫生都讚你...
    乜奧國啲醫同病人都幾friend下~~

    回覆刪除
    回覆
    1. 唔似HK咁趕住趕住,佢會同你爹囉.

      刪除
    2. 唔怪得HK的醫生, 就算睇傷風感冒都要睇好多好多人.......
      雖然佢地好cool,,,但你會同情佢地~~

      刪除
  14. 你醫生有冇問你係咪做整餅架?

    回覆刪除
  15. 現在係用中文溝通,唔該有無個中文食譜?:-P

    回覆刪除
  16. 咁幾時請個醫生去王子餐廳試菜?^^

    回覆刪除
  17. 嘻嘻........過時過節我都送d自家製品俾家庭醫生架 :P

    回覆刪除

入咗嚟,不如寫幾隻字,留個言啦.